Nina Berberova / Il giunco mormorante

Quanto è importante coltivare e proteggere la propria "No man's land"? Quel mondo interiore inaccessibile agli altri, dove possiamo essere autentici, senza maschere, senza i lacci delle convenzioni, perché lì tutto è possibile e possiamo indagare liberamente i nostri sentimenti e i nostri desideri. In questo romanzo breve, ambientato a cavallo della Seconda Guerra Mondiale fra Parigi e Stoccolma, Nina Berberova ci racconta una storia d'amore di abbandono e riscatto, di grande dignità e consapevolezza femminile.

“Ognuno di noi ha la propria No man’s land, in cui è totale padrone di se stesso. C’è una vita a tutti visibile, e ce n’è un’ altra che appartiene solo a noi, di cui nessuno sa nulla. […] Se un uomo non usufruisce di questo suo diritto […], un bel giorno scoprirà con stupore che nella vita non s’è mai incontrato con se stesso”.

***
How important is it to cultivate and protect our "no man's land"? That inner world that is inaccessible to others, where we can be authentic, without masks, without conventions, because everything is possible and we can freely explore our feelings and desires. In this short novel, set in World War II, between Paris and Stockholm, Nina Berberova tells
us a love story of abandonment and redemption, of great dignity and female awareness.

"Each one of us has his own land, where he is full master of himself. There is a lifetime
visible to everybody, and there is another one that only belongs to us, of which no one
knows anything [...] If a man does not enjoy this right [...], one day he will discover
with astonishment that he never knew himself in life. "

Commenti